logo-image
За підтримки Астерс найпопулярніші у світі арбітражні правила перекладено та опубліковано українською мовою

Юристи ЮФ "Астерс" Ярослав Петров та Вікторія Афанасьєва в межах співпраці з Українським національним комітетом ICC надали сприяння у перекладі Арбітражних правил Міжнародної торгової палати (ICC) українською мовою. Правила було опубліковано на офіційному сайті ICC поряд з іншими десятьма мовними версіями.

На думку учасників робочої групи, переклад арбітражних правил ICC українською мовою дозволить зробити текст регламенту доступнішим та зрозумілішим для україномовної аудиторії. Проект особливо актуальний зважаючи на те, що протягом останніх 5 років правила ICC займають перше місце в світі за популярністю і частотою використання для вирішення арбітражних спорів (за даними дослідження International Arbitration Survey: Choices in International Arbitration, проведеного в 2010 р.).

До перекладу арбітражних правил ICC українською мовою було залучено експертів, які активно практикують у галузі міжнародних комерційних арбітражних спорів. Участь в проекті юристів, що мають великий досвід застосування оригінального тексту правил, гарантувало максимально коректний переклад документа.

Проект став успішним прикладом співпраці юридичних фірм, а також їхньої соціальної відповідальності для інших учасників юридичної спільноти в Україні.

Підписатися
Дякуємо за заявку
Темна тема
Світла тема
Великі шрифти
Нормальні шрифти